Sestava s (mingským) mečem

Sestava s (mingským) mečem

Sestava s (mingským) mečem

 

Část 1
1. 单剑起势 dan1 jian4 qi3 shi4
[tan-ťien či-š‘] Počátek sestavy s jedním mečem
2. 朝 阳 剑 chao2 yang2 jian4
[čchao-jang-ťien] Meč obrácený ke slunci
3. 仙人指路 xian1 ren2 zhi3 lu4
[sien-žen č‘-lu] Nesmrtelný ukazuje cestu
4. 青龙出水 qing1 long2 chu1 shui3
[čching-lung čcho-šuej] Černý drak vystupuje z vody
5. 护膝剑 hu4 xi1 jian4
[chu-si-ťien] Meč chránící kolena
6. 闭门势 bi4 men2 shi4
[pi-men š‘] Uzavření brány
7. 青龙出水 qing1 long2 chu1 shui3
[čching-lung čcho-šuej] Černý drak vystupuje z vody
8. 翻身下劈剑 fan1 shen1 xia4 pi1 jian4
[fan-šen sia-pchi ťien] Obrat a sek dolů
9. 青龙转身 qing1 long2 zhuan4 shen1
[čching-lung čuan-šen] Černý drak obrací tělo
10. 斜飞势 xie2 fei1 shi4
[sie-fej š‘] Let našikmo
11. 展翅点头 zhan3 chi4 dian3 tou2
[čan-čch‘ tien-tchou] Rozepnout křídla a pokývnout hlavou

Část 2
12. 拨草寻蛇 bo1 cao3 xun2 she2
[po-cchao sün-še] Rozhrnovat trávu a hledat hada
13. 金鸡独立 jin1 ji1 du2 li4
[ťin-ti tu-li] Zlatý kur stojí na jedné noze
14. 仙人指路 xian1 ren2 zhi3 lu4
[sien-žen č‘-lu] Nesmrtelný ukazuje cestu
15. 盖拦势 gai4 lan2 shi4
[jak-lan š‘] Přikrytí a zastavení
16. 古树盘根 gu3 shu4 pan2 gen1
[ku-šu pchan-ken] Úpatí starého stromu
17. 饿虎扑食 e4 hu3 pu1 shi2
[e-chu pchu- š‘] Hladový tygr loví kořist
18. 青龙摆尾 qing1 long2 bai3 wei3
[čching-lung paj-wej] Černý drak švihá chvostem
19. 倒卷肱 dao4 juan3 gong1
[tao-tüan-kung] Ústup navíjením paže
20. 野马跳涧 ye3 ma3 tiao4 jian4
[jie-ma tchiao-ťien] Divoký kůň skáče přes bystřinu
21. 白蛇吐信 bai2 she2 tu3 xin4
[paj-še tchu-sin] Bílý had plive jazyk
22. 乌龙摆尾 wu1 long2 bai3 wei3
[wu-lung paj-wej] Havraní drak švihá chvostem
23. 钟馗仗剑 zhong1 kui2 zhang4 jian4
[čung kchuej čang-ťien] Zhong Kui třímá meč
24. 罗汉降龙 luo2 han4 xiang4 long2
[luo-chan siang-lung] Arhat krotí draka
25. 黑熊翻背 hei1 xiong2 fan1 bei4
[chej-siung fan-pei] Černý medvěd obrací hřbet

Část 3
26. 燕子琢泥 yan4 zi zhuo2 ni2
[yen-c‘ čuo-ni] Vlaštovka klove do bláta
27. 白蛇吐信 bai2 she2 tu3 xin4
[paj-še tchu-sin] Bílý had plive jazyk
28. 斜飞势 xie2 fei1 shi4
[sie-fej š‘] Let našikmo
29. 鹰熊斗智 ying1 xiong2 dou4 zhi4
[jin- siung tou-č‘] Bojová moudrost orela a medvěda
30. 燕子琢泥 yan4 zi zhuo2 ni2
[yen-c‘ čuo-ni] Vlaštovka klove do bláta
31. 摘星换斗 zhai1 xing1 huan4 dou4
[čaj-sing chuan-tou] Utržení hvězdy a návrat do boje
32. 海底捞月 hai3 di3 lao1 yue4
[haj-ti lao-jüe] Lovení měsíce ze dna moře
33. 仙人指路 xian1 ren2 zhi3 lu4
[sien-žen č‘-lu] Nesmrtelný ukazuje cestu
34. 风凰点头 feng1 huang2 dian3 tou2
[feng-chuang tien-tchou] Fénix pokyvuje hlavou
35. 燕子琢泥 yan4 zi zhuo2 ni2
[yen-c‘ čuo-ni] Vlaštovka klove do bláta
36. 白蛇吐信 bai2 she2 tu3 xin4
[paj-še tchu-sin] Bílý had plive jazyk

Část 4
37. 斜飞势 xie2 fei1 shi4
[sie-fej š‘] Let našikmo
38. 左托千斤 zuo3 tuo1 qian1 jin1
[cuo-tchuo čchien-ťin] Vzepření tisíce liber vlevo
39. 右托千斤 you4 tuo1 qian1 jin1
[jou-tchuo čchien-ťin] Vzepření tisíce liber vpravo
40. 燕子琢泥 yan4 zi zhuo2 ni2
[yen-c‘ čuo-ni] Vlaštovka klove do bláta
41. 白猴献果 bai2 yuan2 xian4 guo3
[paj-jüan sien-kuo] Bílý op se chlubí plody
42. 落花势 luo4 hua1 shi4
[luo-chua š‘] Padající květy
43. 上下斜刺 shang4 xia4 xie2 ci4
[šang-sia sie-cch‘] Bodnutí šikmo nahoru a dolů
44. 斜飞势 xie2 fei1 shi4
[sie-fej š‘] Let našikmo
45. 哪吒探海 na3 zha4 tan4 hai3
[ne-ča tchan-chaj] Na Zha se potápí do moře
46. 怪蟒翻身 guai4 mang3 fan1 shen1
[kuaj-mang fan-šen] Podivuhodný hroznýš obrací tělo
47. 韦驮献杵 wei2 tuo2 xian4 chu3
[wej-tchuo sien-čchu] Wei Tuo třímá tlouk
48. 磨盘剑 mo4 pan2 jian4
[mo-pchan-ťien] Meč žernovu
49. 单剑收势 dan1 jian4 shou1 shi4
[tan-ťien šou-š‘] Zakončení sestavy s jedním mečem